¡Habla como un experto en Japón! 30 frases indispensables que te salvarán en tu viaje.
Si estás planeando un viaje al fascinante país del sol naciente, estas 30 frases para sobrevivir en Japón serán tu mejor aliado. Desde saludar con cortesía hasta pedir ayuda en situaciones comunes, este práctico listado te ayudará a desenvolverte con confianza y disfrutar al máximo de tu experiencia en Japón.
Expresiones para sobrevivir en el restaurante:
Aquí tienes unas frases para sobrevivir en Japón que seguramente querrás usar cuando vayas a comer. Desde como pedir un vaso de agua, hasta aclarar que tienes una alergia y agradecer por el servicio.
1 – 水をください。 (Mizu o kudasai) – Me da agua, por favor.
Perfecta para pedir bebidas. Cambia «水» (mizu, agua) por la bebida que desees.
Puedes cambiar «水» (mizu, agua) por:
- コーヒー (kōhī, café).
- お茶 (ocha, té).
- ジュース (jūsu, jugo).
- ビール (bīru, cerveza).
(escucha la pronunciación de algunas bebidas en japonés en este video)
2 – すみません、これ下さい。 (Sumimasen, kore kudasai) – Disculpe, me da esto, por favor.
Útil para pedir cosas en tiendas o restaurantes. Cambia «これ» (kore, esto) por el objeto que necesites.
Puedes cambiar «これ» (kore, esto) por:
- それ (sore, eso).
- あれ (are, aquello).
- このバッグ (kono baggu, esta bolsa).
- あのネクタイ (ano nekutai, esa corbata).
3 – アレルギーがあります。 (Arerugī ga arimasu) – Tengo alergias.
Muy importante en restaurantes y es algo con lo que nesecitas ser muy cuidadoso. Cambia «アレルギー» (arerugī, alergias) por la especificación de tu alergia o condición.
Puedes cambiar «アレルギー» (arerugī, alergias) por:
- ナッツアレルギー (nattsu arerugī, alergia a los frutos secos).
- 乳製品アレルギー (nyūseihin arerugī, alergia a los lácteos).
- グルテンアレルギー (guruten arerugī, alergia al gluten).
- 甲殻類アレルギー (kōkakurui arerugī, alergia a los mariscos).
4 – ごちそうさまでした。 (Gochisōsama deshita) – Gracias por la comida.
Es una expresión de cortesía utilizada en Japón después de terminar una comida o bebida, como una forma de expresar gratitud hacia quienes prepararon o sirvieron los alimentos. Se traduce comúnmente como «Gracias por la comida», pero lleva un significado más profundo, ya que también refleja el agradecimiento por todo el esfuerzo involucrado en llevar la comida a la mesa.
5 – おすすめは何ですか? (Osusume wa nan desu ka?) – ¿Qué me recomienda?
Muy útil en restaurantes o tiendas. Cambia «おすすめ» (osusume, recomendación) si quieres preguntar por algo más específico.
Puedes cambiar «おすすめ» (osusume, recomendación) por:
- 人気メニュー (ninki menyū, menú popular).
- 今日の特別 (kyō no tokubetsu, especial del día).
- デザート (dezāto, postre).
- 飲み物 (nomimono, bebida).
6 – これは美味しいですよ。 (Kore wa oishii desu yo) – Esto está delicioso.
Se traduce como «Esto está delicioso, ¿sabes?» o «Esto realmente está delicioso», y se usa para expresar entusiasmo o recomendar algo que se está comiendo o probando.
- これは (kore wa): «Esto» (refiriéndose a lo que tienes frente a ti o en tus manos).
- 美味しい (oishii): «Delicioso» o «sabroso».
- ですよ (desu yo): Un enfático que añade énfasis, indicando que estás informando algo nuevo o destacando tu opinión.
Es una frase ideal para elogiar un platillo o bebida y, al mismo tiempo, invitar a otros a probarlo o compartir tu experiencia.
Cuándo Usarla
En un restaurante:
Al probar algo que realmente disfrutas, puedes usar esta frase para expresar tu satisfacción al mesero o al chef.
Ejemplo:
- Cliente: これは美味しいですよ!
- Chef: ありがとうございます! (¡Muchas gracias!).
Con amigos o familiares:
Si estás compartiendo una comida o recomendando algo que has probado, esta frase puede transmitir entusiasmo.
Ejemplo:
- Persona A: これ、どう? (¿Qué tal esto?)
- Persona B: これは美味しいですよ! (¡Esto está delicioso!).
Para recomendaciones:
Puedes usar la frase para animar a alguien a probar un platillo o producto.
Variaciones de la Frase
Dependiendo del contexto, puedes ajustar la frase:
- これはとても美味しいですよ (Kore wa totemo oishii desu yo): «Esto está muy delicioso».
- これ、超美味しいよ (Kore, chō oishii yo): «¡Esto está súper delicioso!» (más casual).
- 本当に美味しいですよ (Hontō ni oishii desu yo): «Esto está realmente delicioso».
- Si quieres ser más formal o educado, puedes decir:
- こちらは美味しいです (Kochira wa oishii desu): «Este platillo está delicioso».
Relación Cultural
En Japón, expresar gratitud y aprecio por la comida es fundamental. Elogiar el sabor de un platillo no solo refleja tu disfrute, sino que también es una forma de reconocer el esfuerzo del cocinero o anfitrión.
Decir これは美味しいですよ es más que una simple opinión; muestra cortesía y entusiasmo, cualidades que son muy valoradas en la cultura japonesa.
Ejemplo de Conversación en un Restaurante
- Cliente: これは美味しいですよ! (¡Esto está delicioso!)
- Mesero: 気に入っていただけて嬉しいです! (¡Me alegra que le haya gustado!).
Esta frase sencilla, acompañada de una sonrisa, puede enriquecer cualquier experiencia gastronómica. 😊
7 – お会計お願いします。(Okaikei onegaishimasu) La cuenta, por favor.
Cuando quieras pedir la cuenta en restaurantes. Cambia «お会計» (okaikei, cuenta) por lo que necesites solicitar.
Puedes cambiar «お会計» (okaikei, cuenta) por:
- メニュー (menyū, menú).
- お水 (omizu, agua).
- デザート (dezāto, postre).
- お茶 (ocha, té).
8 – 別々でお願いします。(Betsubetsu de onegaishimasu) Por separado, por favor.
Tu pediste un café y tu amigo pidio una malteada doble de te verde con extra de crema batida. Esta frase es perfecta para momentos como estos. Cambia «別々» (betsubetsu, por separado) si necesitas hacer otra solicitud.
Puedes cambiar «別々» (betsubetsu, por separado) por:
- 一緒 (issho, juntos).
- 現金 (genkin, en efectivo).
- カードで (kādo de, con tarjeta).
- 領収書付きで (ryōshūsho tsuki de, con recibo).
9 – コーヒーを一杯ください。(Kōhī o ippai kudasai) Un café, por favor.
Útil para pedir bebidas con cantidades específicas. Cambia «コーヒー» (kōhī, café) o «一杯» (ippai, una taza) según lo que desees.
Puedes cambiar «コーヒー» (kōhī, café) por:
- 紅茶 (kōcha, té negro).
- 抹茶 (matcha, té verde).
- 牛乳 (gyūnyū, leche).
- オレンジジュース (orenji jūsu, jugo de naranja).
Frases para sobrevivir en Japón: hacer compras o preguntar precios:
En ocasiones, el precio no está visible o puede ser difícil de leer porque está en kanji. Por eso, aquí te compartimos algunas frases para sobrevivir en Japón que te ayudarán a preguntar cuánto cuesta algo o dónde puedes adquirir lo que deseas comprar. Además, como es importante conocer el tipo de cambio en el momento, también te explicamos cómo preguntarlo.
10 – これはいくらですか?(Kore wa ikura desu ka?) ¿Cuánto cuesta esto?
Perfecta para preguntar precios. Cambia «これ» (kore, esto) por cualquier objeto que quieras comprar.
Puedes cambiar «これ» (kore, esto) por:
- それ (sore, eso).
- あれ (are, aquello).
- この本 (kono hon, este libro).
- あの靴 (ano kutsu, aquellos zapatos).
(Puedes aprovechar y usar el vocabulario de frutas de esta lección para pedir alguna)
11 – これは何ですか? (Kore wa nan desu ka?) – ¿Qué es esto?
La frase これは何ですか se traduce como «¿Qué es esto?» y es una expresión básica y muy útil en japonés para preguntar sobre el nombre o la naturaleza de algo que no reconoces.
- これ (kore): Significa «esto», refiriéndose a algo cercano al hablante.
- は (wa): Es la partícula que indica el tema de la oración. Aquí señala que «esto» es de lo que se está hablando.
- 何 (nan): Significa «qué».
- ですか (desu ka): Es una estructura formal que convierte la oración en una pregunta educada.
En conjunto, esta frase se usa para preguntar de manera cortés sobre objetos, alimentos, o cualquier cosa desconocida que esté frente a ti.
Cuándo Usarla
En un restaurante o tienda:
Si no estás seguro del nombre o la función de algo, puedes señalarlo y preguntar:
Ejemplo:
- これは何ですか。
- それは抹茶です。 (Eso es matcha).
En conversaciones cotidianas:
Si alguien te muestra algo que no reconoces, esta frase es una forma natural de pedir información.
Al aprender japonés:
Es ideal para practicar vocabulario preguntando sobre objetos nuevos en clase, durante un viaje, o al interactuar con hablantes nativos.
Variaciones de la Frase
Dependiendo del contexto o el nivel de formalidad, puedes ajustar la frase:
- これ、何? (Kore, nani?): Más casual. «¿Qué es esto?»
- これは何でしょうか (Kore wa nan deshō ka): Más formal o educado. «¿Qué podría ser esto?»
- それは何ですか (Sore wa nan desu ka): Para preguntar por algo más lejos de ti pero cerca de la otra persona.
12 – 1ドルは何円ですか? (Ichi-doru wa nan-en desu ka?) ¿Cuántos yenes son un dólar?
Cuando nesecites preguntar tipos de cambio. Capaz y te toca viajar en un momento donde el tipo de cambio esta fluctuando y nesecitas tener cuidado con tu presupuesto. Cambia «1ドル» (ichi-doru, un dólar) por otra moneda o cantidad.
Puedes cambiar «1ドル» (ichi-doru, un dólar) por:
- 5ドル (go-doru, cinco dólares).
- 1ユーロ (ichi-yūro, un euro).
- 1ポンド (ichi-pondo, una libra esterlina).
- 100ペソ (hyaku-peso, 100 pesos).
13 – カードで払います。(Kaado de haraimasu) Voy a pagar con tarjeta
Muy útil al momento de pagar. Cambia «カード» (kādo, tarjeta) por otra forma de pago.
Puedes cambiar «カード» (kādo, tarjeta) por:
- 現金 (genkin, efectivo).
- 電子マネー (denshi manē, dinero electrónico).
Frases para sobrevivir: pedir ayuda o aclaraciones:
De repente te vas a ver en alguna situación donde tengas que preguntar como llegar a un lugar o aclarar que algo es tuyo, también preguntar si te pueden hablar en inglés o aclarar que como buen turista que eres, no entiendes el japonés del todo aun. Estas son las frases para sobrevivir que no te pueden faltar en tu lista.
14 – トイレはどこですか? Toire wa doko desu ka? ¿Dónde está el baño?
Esta es una de las preguntas más útiles. Solo necesitas cambiar «トイレ» (toire, baño) por cualquier otro lugar que estés buscando, como «駅» (eki, estación) o «レストラン» (resutoran, restaurante).
Puedes cambiar «トイレ» (toire, baño) por:
- 駅 (eki, estación).
- レストラン (resutoran, restaurante).
- コンビニ (konbini, tienda de conveniencia).
- スーパー (sūpā, supermercado).
15 – 英語が話せますか?(Eigo ga hanasemasu ka?) ¿Habla inglés?
Muy útil si necesitas ayuda con el idioma. Cambia «英語» (eigo, inglés) por otro idioma si es necesario.
Puedes cambiar «英語» (eigo, inglés) por:
- スペイン語 (supeingo, español).
- フランス語 (furansugo, francés).
- 中国語 (chūgokugo, chino).
16 – 日本語がわかりません。 (Nihongo ga wakarimasen) – No entiendo japonés.
Se traduce como «No entiendo japonés» o «No hablo japonés».
- 日本語 (Nihongo): Japonés (idioma).
- が (ga): Marca el sujeto de la oración (en este caso, «japonés»).
- わかりません (wakarimasen): «No entiendo» o «no sé». Es la forma educada negativa del verbo わかる (wakaru), que significa «entender».
Es una frase básica para expresar que no entiendes el idioma, especialmente si necesitas ayuda o prefieres que hablen más despacio. Te sacará de muchos apuros si no sabes nada del idioma, fuera de estas Frases para sobrevivir en Japón.
17 – え?もう一度お願いします。 (E? Mō ichido onegaishimasu) – ¿Eh? ¿Podría repetirlo, por favor?
Se traduce como «¿Eh? ¿Podría repetirlo, por favor?».
- え?(E?): Es una expresión que indica sorpresa, confusión o que no entendiste lo dicho, equivalente a «¿Eh?» o «¿Perdón?».
- もう一度 (Mō ichido): Significa «una vez más» o «otra vez».
- お願いします (Onegaishimasu): Es una forma educada de decir «por favor».
Úsala cuando no entiendes algo y necesitas que lo repitan, ideal para usar en conversaciones cotidianas o en situaciones donde se habla rápido. 😊
18 – これは私のです。 (Kore wa watashi no desu) – Esto es mío.
«Esto es mío» o «Esto me pertenece».
- これ (Kore): Significa «esto», refiriéndose a algo cercano al hablante.
- は (wa): Marca el tema de la oración, en este caso «esto».
- 私の (Watashi no): Significa «mío» o «de mí», indicando posesión.
- です (desu): Es una forma cortés de finalizar la oración, equivalente a «es».
Esta frase es útil para señalar propiedad de manera clara y respetuosa, por ejemplo, en situaciones donde necesitas identificar tus pertenencias.
19 – お願いします。 (Onegaishimasu) – Por favor.
Se traduce como «Por favor» y es una expresión muy versátil en japonés.
- お願い (Onegai): Significa «petición» o «favor».
- します (Shimasu): Es la forma cortés del verbo «hacer».
Se usa para pedir algo de manera educada, ya sea un servicio, un favor, o al hacer una solicitud. Es común escucharla en restaurantes, tiendas, o cualquier situación donde quieras expresar cortesía.
Ejemplos:
- 水をお願いします。 (Mizu o onegaishimasu.) – «Agua, por favor.»
- これをお願いします。 (Kore o onegaishimasu.) – «Esto, por favor.»
Es una forma básica pero esencial para sonar respetuoso en japonés.
20 – ここはどこですか? (Koko wa doko desu ka?) – ¿Dónde estamos aquí?
La frase ここはどこですか se traduce como «¿Dónde estoy?» o «¿Qué lugar es este?». Es una pregunta muy útil y sencilla para preguntar por la ubicación de un lugar cuando no estás seguro de dónde te encuentras.
Cuándo Usar Esta Frase
Cuando estás perdido o desorientado:
Si estás en un lugar nuevo o desconocido y no sabes exactamente en qué lugar te encuentras, esta frase es la manera perfecta de preguntar por tu ubicación.
- Ejemplo:
- 駅に行きたいんですが、ここはどこですか?
- (Eki ni ikitain desu ga, koko wa doko desu ka?)
- «Quiero ir a la estación, ¿dónde estoy?»
En situaciones turísticas o al viajar:
Si eres turista en Japón y no reconoces el lugar en el que estás, esta frase te ayudará a obtener información rápida y educada.
- Ejemplo:
- ここは観光地ですか?
- (Koko wa kankōchi desu ka?)
- «¿Es este un sitio turístico?»
Cuando necesitas orientación:
Puede usarse también si estás en un edificio, en una calle, o en cualquier lugar donde necesites saber específicamente qué lugar es.
- Ejemplo:
- ここは何の店ですか?
- (Koko wa nan no mise desu ka?)
- «¿Qué tipo de tienda es esta?»
Variaciones y Ejemplos
- ここはどこですか? – «¿Dónde estoy?»
Es una forma directa y común de hacer la pregunta.
- ここはどこですか?近くに駅がありますか?
- (Koko wa doko desu ka? Chikaku ni eki ga arimasu ka?)
- «¿Dónde estoy? ¿Hay una estación cerca?»
Aquí, puedes extender la pregunta para obtener más información sobre el área.
- ここはどこですか? – Si estás en un lugar específico, como una tienda o un edificio, puedes hacer esta pregunta para confirmar qué lugar es.
Consejos de Uso
Educación y Respeto:
En japonés, es importante ser respetuoso y cortés al hacer preguntas. Usar ですか (desu ka) mantiene el tono formal y adecuado, especialmente si estás hablando con personas que no conoces bien.
Uso con Gestos:
Si acompañas la pregunta señalando un lugar o mostrando tus alrededores, la persona a quien le haces la pregunta entenderá rápidamente a qué te refieres, lo cual puede hacer la conversación más fluida.
Alternativas para Preguntar por la Ubicación:
Si necesitas ser más específico, puedes agregar detalles como «esto» o «esa» a la pregunta:
- これはどこですか? (Kore wa doko desu ka?) – «¿Qué es esto?»
- あそこはどこですか? (Asoko wa doko desu ka?) – «¿Dónde está allá?»
21 – どうも有り難うございます。 (Dōmo arigatō gozaimasu) – Muchas gracias.
Se traduce como «Muchas gracias» o «Muchas gracias por todo». Es una expresión formal y cortés utilizada para expresar gratitud de una manera respetuosa. Sin duda alguna una de las mas importantes en la lista de Frases para sobrevivir en Japón (o en cualquier otro país).
Cuándo Usar Esta Frase
Para expresar gratitud formal:
Esta frase se usa cuando quieres mostrar aprecio de manera respetuosa. Es más formal que el simple ありがとう (arigatō) y se emplea especialmente en situaciones donde es importante ser educado, como en tiendas, restaurantes, o al agradecer un servicio.
- Ejemplo:
- 店員さん、どうも有り難うございます。
- (Ten’in-san, dōmo arigatō gozaimasu.)
- «Muchas gracias, dependiente.»
Cuando alguien te ha hecho un favor:
Usar どうも有り難うございます es una forma apropiada de agradecer a alguien que ha hecho algo por ti, ya sea grande o pequeño.
- Ejemplo
- 助けてくれて、どうも有り難うございます。
- (Tasukete kurete, dōmo arigatō gozaimasu.)
- «Muchas gracias por ayudarme.»
Al finalizar una conversación o interacción:
Al final de una charla, ya sea por teléfono, en una tienda o con alguien que te haya ayudado, puedes usar esta expresión para mostrar gratitud por la atención recibida.
- Ejemplo:
- お世話になり、どうも有り難うございます。
- (Osewa ni nari, dōmo arigatō gozaimasu.)
- «Muchas gracias por su ayuda.»
Variaciones Comunes:
ありがとう (Arigatō):
Es la forma más casual y común de decir «gracias». Se usa entre amigos, familiares o personas de confianza.
どうもありがとう (Dōmo arigatō):
Esta versión también es común y se usa para dar un toque adicional de énfasis sin llegar a ser tan formal como どうも有り難うございます.
本当にありがとうございます (Hontōni arigatō gozaimasu):
Esta es una versión aún más enfática que significa «Muchas, muchas gracias» o «De verdad, muchas gracias». Se usa para expresar una gratitud más profunda.
Cultura de Gratitud en Japón
La gratitud es muy importante en la cultura japonesa. La forma en que agradeces a los demás refleja tu nivel de respeto hacia ellos. Usar frases como どうも有り難うございます no solo muestra tu aprecio por un favor recibido, sino que también indica que valoras el esfuerzo de la otra persona.
Frases para sobrevivir en Japón al para tomar transportes:
No pueden faltar en tu arsenal de frases para sobrevivir en Japón, expresiones para cuando necesites tomar el transporte publico para ir del lugar donde te hospedas a cualquier otro lado. Japón es un país con un sistema de transporte publico muy eficiente y con las rutas y los horarios bien definidos pero nunca esta de mas aclarar si tomaste el Autobús correcto.
22 – 二枚切符を下さい。 (Ni-mai kippu o kudasai) – Dos boletos, por favor.
Ideal para comprar boletos. Cambia «二枚» (ni-mai, dos) por otra cantidad y «切符» (kippu, boletos) por lo que necesites.
Puedes cambiar «二枚» (ni-mai, dos) por:
- 一枚 (ichi-mai, uno).
- 三枚 (san-mai, tres).
- 五枚 (go-mai, cinco).
Cambia «切符» (kippu, boletos) por:
- チケット (chiketto, entradas).
- 電車の切符 (densha no kippu, boletos de tren).
- 映画の切符 (eiga no kippu, boletos de cine).
23 – 次のバス停で降ります。 (Tsugi no basutei de orimasu) – Me bajo en la próxima parada de autobús.
Perfecta para indicar dónde quieres bajarte. Cambia «バス停» (basutei, parada de autobús) por otro medio de transporte o lugar si es necesario.
Puedes cambiar «バス停» (basutei, parada de autobús) por:
- 駅 (eki, estación).
- 停留所 (teiryūjo, parada de tranvía).
- タクシー乗り場 (takushī noriba, parada de taxis).
- 空港 (kūkō, aeropuerto).
24 – タクシー乗り場はどこですか? (Takushī noriba wa doko desu ka?) – ¿Dónde está la parada de taxis?
Útil si necesitas encontrar un punto de transporte. Cambia «タクシー乗り場» (takushī noriba, parada de taxis) por otros puntos de transporte según lo que necesites.
Puedes cambiar «タクシー乗り場» (takushī noriba, parada de taxis) por:
- バス停 (basutei, parada de autobuses).
- 港 (minato, puerto).
- 駅 (chikatetsu eki, estación de metro).
25 – 空港に行きます。 (Kūkō ni ikimasu) – Voy al aeropuerto.
Muy útil para indicar tu destino. Cambia «空港» (kūkō, aeropuerto) según el lugar al que te dirijas.
Puedes cambiar «空港» (kūkō, aeropuerto) por:
- 駅 (eki, estación).
- ホテル (hoteru, hotel).
- レストラン (resutoran, restaurante).
26 – このバスは空港に行きますか? (Kono basu wa kūkō ni ikimasu ka?) – ¿Este autobús va al aeropuerto?
Para confirmar rutas de transporte. Ya sabes, cuando te tienes que subir a un autobús, taxi, etc y te entran los nervios porque no estas seguro si tomaste la ruta correcta.
Puedes cambiar «空港» (kūkō, aeropuerto) por:
- デパート (depāto, tienda departamental).
- 病院 (byōin, hospital).
- 渋谷駅 (Shibuya eki, estación de Shibuya).
27 – 成田空港までいくらですか? (Narita kūkō made ikura desu ka?) – ¿Cuánto cuesta hasta el aeropuerto de Narita?
Muy útil para preguntar precios de transporte. Cambia «成田空港» (Narita kūkō, aeropuerto de Narita) según el destino que necesites.
Puedes cambiar «成田空港» (Narita kūkō, aeropuerto de Narita) por:
- 東京駅 (Tōkyō eki, estación de Tokio).
- 大阪 (Ōsaka, Osaka).
- ホテル (hoteru, hotel).
- 渋谷 (Shibuya, Shibuya).
Mas frases para sobrevivir en Japón: direcciones y ubicaciones.
Como decir donde te encuentras, como preguntar donde comprar los recuerdos para llevarles a tus familiares y amigos y preguntar si cercas del hotel o el AirBnB donde te estas quedando hay farmacias, bancos, tiendas de conveniencia etc.
28 – お土産はどこで買えますか? (Omiyage wa doko de kaemasu ka?) – ¿Dónde puedo comprar souvenirs?
Muy bueno para encontrar tiendas específicas. Cambia «お土産» (omiyage, souvenirs) según lo que busques.
Puedes cambiar «お土産» (omiyage, souvenirs) por:
- 切符 (kippu, boletos).
- お酒 (osake, bebidas alcohólicas).
- 野菜 (yasai, verduras).
- お菓子 (okashi, dulces).
29 – ホテルにいます。 (Hoteru ni imasu) – Estoy en el hotel.
Con esta frase puedes indicar en donde te encuentras(nadie quiere perderse, por mas seguro que sea Japón) . Cambia «ホテル» (hoteru, hotel) por cualquier otro lugar.
Puedes cambiar «ホテル» (hoteru, hotel) por:
- 空港 (kūkō, aeropuerto).
- レストラン (resutoran, restaurante).
- 図書館 (toshokan, biblioteca).
- 友達の家 (tomodachi no ie, casa de un amigo).
30 – 近くに銀行がありますか? (Chikaku ni ginkō ga arimasu ka?) – ¿Hay un banco cerca?
Muy útil para preguntar por lugares cercanos. Cambia «銀行» (ginkō, banco) por otro lugar.
Puedes cambiar «銀行» (ginkō, banco) por:
- コンビニ (konbini, tienda de conveniencia).
- 郵便局 (yūbinkyoku, oficina de correos).
- 薬局 (yakkyoku, farmacia).
- スーパー (sūpā, supermercado).
Espero que te haya gustado lección con Frases para Sobrevivir en Japón, que resultó ser un poco extensa. Ojala estas frases te hayan sido de utilidad o que en un futuro te den mas confianza para cuando cumplas tu sueño de visitar Japón.
Tabla de Frases para sobrevivir durante tu viaje a Japón.
En el restaurante | |
水をください。 | Mizu o kudasai – Me da agua, por favor. |
すみません、これ下さい。 | Sumimasen, kore kudasai – Disculpe, me da esto, por favor. |
アレルギーがあります。 | Arerugī ga arimasu – Tengo alergias. |
ごちそうさまでした。 | Gochisōsama deshita – Gracias por la comida. |
おすすめは何ですか? | Osusume wa nan desu ka? – ¿Qué me recomienda? |
これは美味しいですよ。 | Kore wa oishii desu yo – Esto está delicioso. |
お会計お願いします。 | Okaikei onegaishimasu – La cuenta, por favor. |
別々でお願いします。 | Betsubetsu de onegaishimasu – Por separado, por favor. |
コーヒーを一杯ください。 | Kōhī o ippai kudasai – Un café, por favor. |
Haciendo compras o preguntando precios | |
これはいくらですか? | Kore wa ikura desu ka? – ¿Cuánto cuesta esto? |
これは何ですか? | Kore wa nan desu ka? – ¿Qué es esto? |
1ドルは何円ですか? | Ichi-doru wa nan-en desu ka? – ¿Cuántos yenes son un dólar? |
カードで払います。 | Kaado de haraimasu – Voy a pagar con tarjeta. |
Pidiendo ayuda o aclaraciones | |
トイレはどこですか? | Toire wa doko desu ka? – ¿Dónde está el baño? |
英語が話せますか? | Eigo ga hanasemasu ka? – ¿Habla inglés? |
日本語がわかりません。 | Nihongo ga wakarimasen – No entiendo japonés. |
え?もう一度お願いします。 | E? Mō ichido onegaishimasu – ¿Eh? ¿Podría repetirlo, por favor? |
これは私のです。 | Kore wa watashi no desu – Esto es mío. |
お願いします。 | Onegaishimasu – Por favor. |
ここはどこですか? | Koko wa doko desu ka? – ¿Dónde estamos aquí? |
どうも有り難うございます。 | Dōmo arigatō gozaimasu – Muchas gracias. |
Tomando transportes | |
二枚切符を下さい。 | Ni-mai kippu o kudasai – Dos boletos, por favor. |
次のバス停で降ります。 | Tsugi no basutei de orimasu – Me bajo en la próxima parada de autobús. |
タクシー乗り場はどこですか? | Takushī noriba wa doko desu ka? – ¿Dónde está la parada de taxis? |
空港に行きます。 | Kūkō ni ikimasu – Voy al aeropuerto. |
このバスは空港に行きますか? | Kono basu wa kūkō ni ikimasu ka? – ¿Este autobús va al aeropuerto? |
成田空港までいくらですか? | Narita kūkō made ikura desu ka? – ¿Cuánto cuesta hasta el aeropuerto de Narita? |
Direcciones y ubicaciones | |
お土産はどこで買えますか? | Omiyage wa doko de kaemasu ka? – ¿Dónde puedo comprar souvenirs? |
ホテルにいます。 | Hoteru ni imasu – Estoy en el hotel. |
近くに銀行がありますか? | Chikaku ni ginkō ga arimasu ka? – ¿Hay un banco cerca? |